Décryptage de Proverbes 2:9
אָז תָּבִין צֶדֶק וּמִשְׁפָּט וּמֵישָׁרִים כָּל־מַעְגַּל־טוֹב
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אָז | אז | alors | alors | adverbe |
| תָּבִין | ||||
| צֶדֶק | צדק | être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste | justice | nom masculin singulier. |
| וּמִשְׁפָּט | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | 1)et jugement 2) et droit (ce qui est juste selon la loi) | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| וּמֵישָׁרִים | ישר ישׁר | être droit, marcher droit | et (des) rectitudes et (des) équités et droiture et sincérité | nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| כָּל־מַעְגַּל־טוֹב |

