Décryptage de Proverbes 3:1

בְּנִי תּוֹרָתִי אַל־תִּשְׁכָּח וּמִצְוֺתַי יִצֹּר לִבֶּךָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּנִיבןfils Selon le contexte:

1)mon fils

2)le fils de
1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier

2)nom masculin singulier à l'état construit ( HAPAX)
תּוֹרָתִי
אַל־תִּשְׁכָּח
וּמִצְוֺתַיצוהconstituer, décréter, commander, ordonneret mes commandements
nom féminin pluriel suivi du suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif.
יִצֹּר
לִבֶּךָלבcoeurton coeur

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale)

Le coeur לב est le siège des sens et des passions, de l'amour
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×