Décryptage de Proverbes 3:1
בְּנִי תּוֹרָתִי אַל־תִּשְׁכָּח וּמִצְוֺתַי יִצֹּר לִבֶּךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּנִי | בן | fils | Selon le contexte: 1)mon fils 2)le fils de | 1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier 2)nom masculin singulier à l'état construit ( HAPAX) |
| תּוֹרָתִי | ||||
| אַל־תִּשְׁכָּח | ||||
| וּמִצְוֺתַי | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | et mes commandements | nom féminin pluriel suivi du suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif. |
| יִצֹּר | ||||
| לִבֶּךָ | לב | coeur | ton coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale) Le coeur לב est le siège des sens et des passions, de l'amour |

