Décryptage de Proverbes 3:23

אָז תֵּלֵךְ לָבֶטַח דַּרְכֶּךָ וְרַגְלְךָ לֹא תִגּוֹף

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אָזאזalorsalorsadverbe
תֵּלֵךְהלךaller, marcher    Selon le contexte ;

1)tu iras

tu marcheras

2)(elle) ira
1)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.

2)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
לָבֶטַחבטחavoir ou mettre sa confiance (en quelqu'un), se confier, être sécurisé, ne rien craindre pour la confiance

pour la tranquillité

pour la sécurité
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
דַּרְכֶּךָדרךchemin , voie , route ta voienom masculin et féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
וְרַגְלְךָרגלaller çà et là,circuler, fouleret ton piednom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תִגּוֹף
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×