Décryptage de Proverbes 6:4
אַל־תִּתֵּן שֵׁנָה לְעֵינֶיךָ וּתְנוּמָה לְעַפְעַפֶּיךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַל־תִּתֵּן | נתן | donner | ne donne pas ! | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel). Nota: INTERDICTION |
| שֵׁנָה | ||||
| לְעֵינֶיךָ | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | à tes yeux pour tes yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל) |
| וּתְנוּמָה | ||||
| לְעַפְעַפֶּיךָ |

