Décryptage de Proverbes 6:17
עֵינַיִם רָמוֹת לְשׁוֹן שָׁקֶר וְיָדַיִם שֹׁפְכוֹת דָּם־נָקִי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עֵינַיִם | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | Selon le contexte: 1)(des) yeux 2)Enaïm | 1)nom féminin pluriel ( forme duelle). 2)nom propre |
| רָמוֹת | ||||
| לְשׁוֹן | לשון לשׁון | langue, idiome | (une) langue | nom masculin ou féminin singulier |
| שָׁקֶר | שקר שׁקר | mentir | mensonge | nom masculin singulier (שֶׁקֶר) en forme pausale. Cause : accent disjonctif majeur sillouq final (שָֽׁקֶר) |
| וְיָדַיִם | יד | main | et (des) mains | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) précédé du Vav conjonctif. |
| שֹׁפְכוֹת | ||||
| דָּם־נָקִי |

