Décryptage de Proverbes 6:18

לֵב חֹרֵשׁ מַחְשְׁבוֹת אָוֶן רַגְלַיִם מְמַהֲרוֹת לָרוּץ לָרָעָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לֵבלבcoeur(un) coeurnom masculin singulier.

Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour
חֹרֵשׁחרש חרשׁinscrire (sur une tablette); faire ou fabriquer avec art (aptitude et habileté), labourer, forger1)fabriquant

labourant


2)ouvrier

1)verbe type "Pé guttural-ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.

2) substantif masculin singulier
מַחְשְׁבוֹתחשב חשׁבpenser, méditer(des) pensées

(des)idées

(des) desseins
nom féminin pluriel
אָוֶןאוןse plaindre, murmurer Selon le contexte:

1)(une) vanité

(une) fausseté

2)(une) peine

(une) douleur

(une) affliction

3)Avèn

1 et 2)nom masculin singulier

3) nom propre

רַגְלַיִםרגלaller çà et là,circuler, fouler(des) piedsnom féminin pluriel (forme duelle ).

מְמַהֲרוֹת
לָרוּץרוץ רוצcourir , s'empresser pour courir

verbe type "Pé guttural Ayin vav" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
לָרָעָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×