Décryptage de Proverbes 8:32

וְעַתָּה בָנִים שִׁמְעוּ־לִי וְאַשְׁרֵי דְּרָכַי יִשְׁמֹרוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעַתָּהעתהmaintenant , à présentet maintenantadverbe de temps précédé du Vav conjonctif
בָנִיםבןfils (des) filsnom masculin pluriel.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
שִׁמְעוּ־לִי
וְאַשְׁרֵיאשר אשׁרaller de l'avant, aller droitet heureux

et en marche
1)nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif

2)interjection précédé du Vav conjonctif
דְּרָכַי
יִשְׁמֹרוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×