Décryptage de Proverbes 10:16
פְּעֻלַּת צַדִּיק לְחַיִּים תְּבוּאַת רָשָׁע לְחַטָּאת
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| פְּעֻלַּת | פעל | agir, exécuter, préparer | (une) action de (un) salaire de | nom féminin singulier à l'état construit |
| צַדִּיק | צדק | être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste | (un) juste | adjectif masculin singulier |
| לְחַיִּים | ||||
| תְּבוּאַת | בוא | venir | (un) produit de | nom féminin singulier à l'état construit |
| רָשָׁע | רשע רשׁע | être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie | 1)(un) méchant 2)(un) injuste 3)(un) impie 4)(un) inique 5)(un) coupable | adjectif masculin singulier |
| לְחַטָּאת | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | Selon le contexte: 1)pour (un) péché pour (une) faute 2)pour (un) sacrifice pour le péché | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |

