Décryptage de Proverbes 11:26
מֹנֵעַ בָּר יִקְּבֻהוּ לְאוֹם וּבְרָכָה לְרֹאשׁ מַשְׁבִּיר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מֹנֵעַ | ||||
| בָּר | בר | grain | grain | nom masculin singulier |
| יִקְּבֻהוּ | נקב | trouer, perforer, déclarer distinctement; déterminer ,spécifier | que (ils) le percent | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal jussif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| לְאוֹם | ||||
| וּבְרָכָה | ברכה | Berakhah | et Berakhah | nom propre précédé du Vav conjonctif. Signifie : bénédiction |
| לְרֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | pour (une) tête pour (un) chef pour (un) sommet à (une) tête à (un) chef à (un) sommet | nom masculin singulier introduit paar la préposition inséparable ( ל). |
| מַשְׁבִּיר |

