Décryptage de Proverbes 11:29
עוֹכֵר בֵּיתוֹ יִנְחַל־רוּחַ וְעֶבֶד אֱוִיל לַחֲכַם־לֵב
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עוֹכֵר | עכר | déranger, troubler, affliger | dérangeant troublant | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| בֵּיתוֹ | בית | maison | sa maison | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| יִנְחַל־רוּחַ | ||||
| וְעֶבֶד | עבד | travailler , servir | et serviteur | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אֱוִיל | sot, stupide, niais | Selon le contexte: 1)(un) sot (un) stupide (un) niais 2)Êvil | 1)adjectif ou substantif masculin singulier 2)nom propre. Signifie: fou ou folie | |
| לַחֲכַם־לֵב |

