Décryptage de Proverbes 12:22
תּוֹעֲבַת יְהוָה שִׂפְתֵי־שָׁקֶר וְעֹשֵׂי אֱמוּנָה רְצוֹנוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| תּוֹעֲבַת | תעב | être ou paraître horrible, être ou paraître abominable | l'abomination de | nom féminin singulier à l'état constuit. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| שִׂפְתֵי־שָׁקֶר | ||||
| וְעֹשֵׂי | עשה עשׂה | faire | et (des) faisant de | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit, précédé du Vav conjonctif. |
| אֱמוּנָה | אמן | étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable | fermeté sécurité fidélité | nom féminin singulier |
| רְצוֹנוֹ | רצה | vouloir, agréer,plaire, trouver plaisir,être favorable, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire | son plaisir sa satisfaction sa volonté son désir | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

