Décryptage de Proverbes 14:1
חַכְמוֹת נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ וְאִוֶּלֶת בְּיָדֶיהָ תֶהֶרְסֶנּוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| חַכְמוֹת | חכם | être ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchi | (des) sages | nom féminin pluriel |
| נָשִׁים | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | (des) femmes | nom féminin dont le pluriel est masculin. Nota : pluriel irrégulier |
| בָּנְתָה | ||||
| בֵיתָהּ | בית | maison | sa maison | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְאִוֶּלֶת | ||||
| בְּיָדֶיהָ | יד | main | dans ses mains | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| תֶהֶרְסֶנּוּ |

