Décryptage de Proverbes 14:29
אֶרֶךְ אַפַּיִם רַב־תְּבוּנָה וּקְצַר־רוּחַ מֵרִים אִוֶּלֶת
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֶרֶךְ | ארך | être ou devenir long , se prolonger, s'étendre | long de | adjectif masculin singulier à l'état construit |
| אַפַּיִם | אנף | souffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines | Selon le contexte: 1)(un) visage (des) narines) 2) (des) colères 3) Appaïm | 1 et 2)nom masculin pluriel (forme duelle) Au pluriel (forme duelle), ce nom donne comme traduction :" visage" en raison que c'est la partie du corps par laquelle on respire 3)nom propre |
| רַב־תְּבוּנָה | ||||
| וּקְצַר־רוּחַ | ||||
| מֵרִים | ||||
| אִוֶּלֶת |

