Décryptage de Proverbes 16:30
עֹצֶה עֵינָיו לַחְשֹׁב תַּהְפֻּכוֹת קֹרֵץ שְׂפָתָיו כִּלָּה רָעָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עֹצֶה | ||||
| עֵינָיו | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | ses yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier ( pluriel à caractère dit duel= 2 yeux : עֵנַיִם) |
| לַחְשֹׁב | חשב חשׁב | compter, évaluer; penser, méditer | pour compter pour évaluer pour penser pour méditer | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| תַּהְפֻּכוֹת | ||||
| קֹרֵץ | ||||
| שְׂפָתָיו | ||||
| כִּלָּה | כלה | être fini, être achevé | 1)(il) acheva 2)(il) achevait | verbe type "Lamed'hé" conjugué au Piel accompli 3ème personne masculin singulier |
| רָעָה | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | Selon le contexte: 1)méchanceté mal 2)méchante mauvaise | 1)nom féminin singulier (forme pausale) 2) adjectif féminin singulier |

