Décryptage de Proverbes 20:18
מַחֲשָׁבוֹת בְּעֵצָה תִכּוֹן וּבְתַחְבֻּלוֹת עֲשֵׂה מִלְחָמָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מַחֲשָׁבוֹת | חשב חשׁב | penser, méditer | (des) pensées | nom féminin pluriel ( forme pausale). |
| בְּעֵצָה | ||||
| תִכּוֹן | כון | placer, ériger, établir, affermir, fonder, préparer | tu seras établi tu seras affermi | verbe type "Ayin vav" conjugué au Nifal inaccompli 2ème masculin singulier. Au Nifal, signifie: être affermi, être solide, être prêt, être certain Ce verbe n'existe pas au Paal Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| וּבְתַחְבֻּלוֹת | ||||
| עֲשֵׂה | עשה עשׂה | faire | fais ! | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal impératif masculin singulier à l'état construit. |
| מִלְחָמָה | לחם | lutter, combattre; manger | (une) guerre (un) combat (une) bataille | nom féminin singulier |

