Décryptage de Proverbes 21:29
הֵעֵז אִישׁ רָשָׁע בְּפָנָיו וְיָשָׁר הוּא יָבִין דַּרְכּוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֵעֵז | ||||
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| רָשָׁע | רשע רשׁע | être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie | 1)(un) méchant 2)(un) injuste 3)(un) impie 4)(un) inique 5)(un) coupable | adjectif masculin singulier |
| בְּפָנָיו | פנים | faces | selon le contexte: 1)par ses faces 2) dans son visage | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin singulier. et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| וְיָשָׁר | ישר ישׁר | être droit, marcher droit | et droit | adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| יָבִין | יבין | Yavin | Yavin | nom propre |
| דַּרְכּוֹ | דרך | chemin , voie , route | son chemin sa voie sa route | nom masculin et féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |

