Décryptage de Proverbes 23:1

כִּי־תֵשֵׁב לִלְחוֹם אֶת־מוֹשֵׁל בִּין תָּבִין אֶת־אֲשֶׁר לְפָנֶיךָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־תֵשֵׁב
לִלְחוֹם
אֶת־מוֹשֵׁל
בִּין
תָּבִין
אֶת־אֲשֶׁראשר אשׁרque, quiSelon le contexte:

1)qui

que

2)avec que

avec qui
1)pronom relatif invariable relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)pronom relatif invariable relié par maqqef à la préposition (את: auprès, près, dans, avec).
לְפָנֶיךָפניםfacesdevant toi (littéralement : à ton visage)

avant toi
préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier , introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×