Décryptage de Proverbes 24:6
כִּי בְתַחְבֻּלוֹת תַּעֲשֶׂה־לְּךָ מִלְחָמָה וּתְשׁוּעָה בְּרֹב יוֹעֵץ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| בְתַחְבֻּלוֹת | ||||
| תַּעֲשֶׂה־לְּךָ | ||||
| מִלְחָמָה | לחם | lutter, combattre; manger | (une) guerre (un) combat (une) bataille | nom féminin singulier |
| וּתְשׁוּעָה | ||||
| בְּרֹב | רבב | se multiplier, être nombreux | en multitude en abondance | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| יוֹעֵץ | יעצ יעץ | conseiller, résoudre, décider, méditer, prédire | conseillant | verbe type "Pé vav -Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |

