Décryptage de Proverbes 24:24

אֹמֵר לְרָשָׁע צַדִּיק אָתָּה יִקְּבֻהוּ עַמִּים יִזְעָמוּהוּ לְאֻמִּים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֹמֵראמרdiredisantverbe type "Pé alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
לְרָשָׁערשע רשׁעêtre méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie1) à (un) méchant

2)à (un) injuste

3)à (un) impie

4)à (un) inique

5)à (un) coupable
adjectif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
צַדִּיקצדקêtre juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste (un) justeadjectif masculin singulier
אָתָּהאתהtoi tu toipronom personnel 2ème masculin singulier, forme pausale
יִקְּבֻהוּנקבtrouer, perforer, déclarer distinctement; déterminer ,spécifierque (ils) le percent verbe type "Pé noun" conjugué au Paal jussif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
עַמִּיםעםpeuple(des) peuplesnom masculin pluriel
יִזְעָמוּהוּ
לְאֻמִּיםאמהpeuple, tribu pour tribusnom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל).

Nota : racine ( אמם):semble avoir le pouvoir de se joindre ensemble
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×