Décryptage de Proverbes 28:24

גּוֹזֵל אָבִיו וְאִמּוֹ וְאֹמֵר אֵין־פָּשַׁע חָבֵר הוּא לְאִישׁ מַשְׁחִית

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
גּוֹזֵל
אָבִיואבpèreson pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier
וְאִמּוֹאם אמmère , aïeule et sa mèrenom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
וְאֹמֵר
אֵין־פָּשַׁע
חָבֵר
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
לְאִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari à (un) homme

pour(un) homme
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
מַשְׁחִיתשחת שׁחתdétruire, dévaster, abattre, ruinerdétruisant

abattant
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier.

Au Hifil, signifie : corrompre,pervertir; également: détruire ou abattre

Ce verbe n'existe pas au Paal
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×