Décryptage de Ecclésiaste 2:15

וְאָמַרְתִּי אֲנִי בְּלִבִּי כְּמִקְרֵה הַכְּסִיל גַּם־אֲנִי יִקְרֵנִי וְלָמָּה חָכַמְתִּי אֲנִי אָז יוֹתֵר וְדִבַּרְתִּי בְלִבִּי שֶׁגַּם־זֶה הָבֶל

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאָמַרְתִּיאמרdireet je diraiverbe type "Pé Alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
בְּלִבִּי
כְּמִקְרֵה
הַכְּסִיל
גַּם־אֲנִיאניmoimoi aussi
pronom personnel COD 1ère singulier, relié par maqqef à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant).
יִקְרֵנִי
וְלָמָּהלמהpourquoiet pourquoi ?
pronom interrogatif composé de (מָח : quoi ,que)et introduit par la préposition inséparable (ל), précédé du Vav conjonctif
חָכַמְתִּי
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
אָזאזalorsalorsadverbe
יוֹתֵריתרabonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, excellerSelon le contexte :

1)restant


2)davantage

plus
1)verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier

2)adverbe
וְדִבַּרְתִּידברparleret je parleraiverbe conjugué au Piel accompli 1ère singulier singulier précédé du Vav inversif
בְלִבִּי
שֶׁגַּם־זֶה
הָבֶל
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×