Décryptage de Ecclésiaste 2:21
כִּי־יֵשׁ אָדָם שֶׁעֲמָלוֹ בְּחָכְמָה וּבְדַעַת וּבְכִשְׁרוֹן וּלְאָדָם שֶׁלֹּא עָמַל־בּוֹ יִתְּנֶנּוּ חֶלְקוֹ גַּם־זֶה הֶבֶל וְרָעָה רַבָּה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־יֵשׁ | ||||
| אָדָם | אדם | être rouge | Selon le contexte: 1) (un) être humain ( ou : humanité) 2) Adam | Selon le contexte: 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| שֶׁעֲמָלוֹ | ||||
| בְּחָכְמָה | חכם | être ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchi | en sagesse | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב). |
| וּבְדַעַת | ידע | savoir , connaître | et en connaissance | nom masculin (ou féminin)singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. |
| וּבְכִשְׁרוֹן | ||||
| וּלְאָדָם | אדם | être rouge | mais pour l'être humain | nom masculin singulier avec article introduit par le vav (ici : "mais") |
| שֶׁלֹּא | ||||
| עָמַל־בּוֹ | ||||
| יִתְּנֶנּוּ | נתן | donner | (il) le donnera | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| חֶלְקוֹ | ||||
| גַּם־זֶה | זה | celui-ci | aussi celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (גם: aussi , même ,pourtant). |
| הֶבֶל | הבל | Abel | Abel | nom propre |
| וְרָעָה | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | Selon le contexte : 1)et méchante et mauvaise 2)et méchanceté | 1)adjectif féminin singulier précédé du Vav conjonctif 2)substantif féminin singulier précédé du Vav conjonctif |
| רַבָּה | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | Selon le contexte : 1)nombreuse beaucoup en abondance 2)Rabbah | 1)adjectif féminin singulier 2)nom propre |

