Décryptage de Ecclésiaste 2:26
כִּי לְאָדָם שֶׁטּוֹב לְפָנָיו נָתַן חָכְמָה וְדַעַת וְשִׂמְחָה וְלַחוֹטֶא נָתַן עִנְיָן לֶאֱסוֹף וְלִכְנוֹס לָתֵת לְטוֹב לִפְנֵי הָאֱלֹהִים גַּם־זֶה הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לְאָדָם | אדם | être rouge | pour l'être humain | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| שֶׁטּוֹב | ||||
| לְפָנָיו | פנים | faces | devant lui ( littéralement : à ses faces) avant lui | préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל) |
| נָתַן | נתן | donner | (il) a donné (il) avait donné (il) donna | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| חָכְמָה | חכם | être ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchi | (une) sagesse | nom féminin singulier. |
| וְדַעַת | ידע | savoir , connaître | et la connaissance de (d', des) | nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| וְשִׂמְחָה | שמח שׂמח | se réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content | et joie et gaieté et réjouissance | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| וְלַחוֹטֶא | ||||
| נָתַן | נתן | donner | (il) a donné (il) avait donné (il) donna | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| עִנְיָן | ||||
| לֶאֱסוֹף | ||||
| וְלִכְנוֹס | ||||
| לָתֵת | נתן | donner | pour donner | verbe type "Pé-nun-Lamed nun" conjugué au Paal infinitif construit, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| לְטוֹב | טוב | être bon | pour (ce qui est) bon | adjectif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| גַּם־זֶה | זה | celui-ci | aussi celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (גם: aussi , même ,pourtant). |
| הֶבֶל | הבל | Abel | Abel | nom propre |
| וּרְעוּת | רעות | volonté | (une) volonté | nom féminin singulier Langue Araméenne |
| רוּחַ | רוח | aspirer, respirer, souffler | (un) esprit (un) souffle | nom féminin singulier |

