Décryptage de Ecclésiaste 3:6
עֵת לְבַקֵּשׁ וְעֵת לְאַבֵּד עֵת לִשְׁמוֹר וְעֵת לְהַשְׁלִיךְ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עֵת | ||||
| לְבַקֵּשׁ | בקש בקשׁ | chercher ou rechercher (quelque chose de perdu ou égaré; quelque chose à obtenir; quelqu'un dont on veut la présence),désirer, vouloir, solliciter, réclamer | pour chercher | verbe conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| וְעֵת | ||||
| לְאַבֵּד | אבד | se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; | pour perdre | verbe type "Pé alef" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. Au Piel, signifie: perdre, faire cesser, détruire |
| עֵת | ||||
| לִשְׁמוֹר | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | pour garder pour observer | verbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| וְעֵת | ||||
| לְהַשְׁלִיךְ |

