Décryptage de Ecclésiaste 4:11

גַּם אִם־יִשְׁכְּבוּ שְׁנַיִם וְחַם לָהֶם וּלְאֶחָד אֵיךְ יֵחָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
גַּםגםaussi , même ,pourtantaussi

même

pourtant
conjonction
אִם־יִשְׁכְּבוּ
שְׁנַיִםשנים שׁניםdeuxdeuxnom de nombre cardinal pluriel
וְחַםחמםêtre chaud, être ardent, se chauffer, s'échauffer, se réchaufferSelon le contexte :

1)et (il) chauffait

et (il) était chaud

2)et (il) se chauffera

1)verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

2)verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וּלְאֶחָד
אֵיךְאיךcommentcomment ?

adverbe et interrogatif
יֵחָם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×