Décryptage de Ecclésiaste 6:8
כִּי מַה־יּוֹתֵר לֶחָכָם מִן־הַכְּסִיל מַה־לֶּעָנִי יוֹדֵעַ לַהֲלֹךְ נֶגֶד הַחַיִּים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| מַה־יּוֹתֵר | ||||
| לֶחָכָם | ||||
| מִן־הַכְּסִיל | ||||
| מַה־לֶּעָנִי | ||||
| יוֹדֵעַ | ידע | savoir , connaître | sachant connaissant | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| לַהֲלֹךְ | הלך | aller, marcher | pour aller | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition (ל) Attention: ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| נֶגֶד | נגד | en face , en présence , devant | devant en face | préposition et adverbe . |
| הַחַיִּים | חיי | vivre | la vie (littéralement: les vies) | nom masculin pluriel avec article |

