Décryptage de Ecclésiaste 7:25

סַבּוֹתִי אֲנִי וְלִבִּי לָדַעַת וְלָתוּר וּבַקֵּשׁ חָכְמָה וְחֶשְׁבּוֹן וְלָדַעַת רֶשַׁע כֶּסֶל וְהַסִּכְלוּת הוֹלֵלוֹת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
סַבּוֹתִי
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
וְלִבִּילבcoeuret mon coeur
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif

Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour
לָדַעַתידעsavoir , connaître pour savoir

pour connaître



verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
וְלָתוּר
וּבַקֵּשׁ
חָכְמָהחכםêtre ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchi(une) sagessenom féminin singulier.
וְחֶשְׁבּוֹןחשבון חשׁבוןKhêshbonet Khêshbonnom propre précédé du Vav conjonctif

Nom issu du verbe (חשׁב:compter, évaluer; penser, méditer) et signifie : raison, compréhension
וְלָדַעַתידעsavoir , connaître et pour connaître

et pour savoir

verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif
רֶשַׁערשע רשׁעêtre méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impieméchanceté

crime

nom masculin singulier.
כֶּסֶל
וְהַסִּכְלוּת
הוֹלֵלוֹת
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×