Décryptage de Ecclésiaste 9:4

כִּי־מִי אֲשֶׁר יְחֻבַּר אֶל כָּל־הַחַיִּים יֵשׁ בִּטָּחוֹן כִּי־לְכֶלֶב חַי הוּא טוֹב מִן־הָאַרְיֵה הַמֵּת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־מִימיquicar qui ?pronom interrogatif personnel relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que).
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יְחֻבַּר
אֶלאלà, vers à

vers
préposition
כָּל־הַחַיִּים
יֵשׁיש ישׁil y a il y asubstantif d'appartenance
בִּטָּחוֹן
כִּי־לְכֶלֶב
חַיחייvivreSelon le contexte :

1)vivant

2)(il) vécut
1)adjectif masculin singulier

2)verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier



Apparenté à חיה
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
טוֹבטובêtre bonSelon le contexte:

1)bon

bien

2)Tov
1)adjectif masculin singulier

2)nom propre
מִן־הָאַרְיֵה
הַמֵּתמותmourir , périr le mourant

le mort

verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×