Décryptage de Ecclésiaste 11:1
שַׁלַּח לַחְמְךָ עַל־פְּנֵי הַמָּיִם כִּי־בְרֹב הַיָּמִים תִּמְצָאֶנּוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שַׁלַּח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | laisser partir | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel infinitif absolu Au Piel, signifie : renvoyer, laisser partir, répudier, congédier |
| לַחְמְךָ | ||||
| עַל־פְּנֵי | פנים | faces | sur les faces de devant en face vis-à-vis avant | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל : sur, dessus) |
| הַמָּיִם | מי | eau | les eaux | nom masculin pluriel avec article |
| כִּי־בְרֹב | ||||
| הַיָּמִים | יום | jour | les jours | nom masculin pluriel avec article |
| תִּמְצָאֶנּוּ |

