Décryptage de Cantique des Cantiques 1:3

לְרֵיחַ שְׁמָנֶיךָ טוֹבִים שֶׁמֶן תּוּרַק שְׁמֶךָ עַל־כֵּן עֲלָמוֹת אֲהֵבוּךָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לְרֵיחַרוחaspirer, respirer, souffler pour odeur1)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
שְׁמָנֶיךָ
טוֹבִיםטובêtre bon bonsadjectif masculin pluriel
שֶׁמֶןשמן שׁמןêtre gras , devenir gras(une) graisse

(une) huile
nom masculin singulier
תּוּרַק
שְׁמֶךָשם שׁםnom ton nomnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale)

Nota: nom féminin singulier en Cantique des cantiques 1:3 (seule fois).
עַל־כֵּןעל־כןc'est pourquoic'est pourquoi ( à cause de cela)préposition
עֲלָמוֹת
אֲהֵבוּךָאהבaimer, désirer, aspirer à (ils ou elles) t'ont aimé

verbe type " Pé alef , Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×