Décryptage de Cantique des Cantiques 2:16
דּוֹדִי לִי וַאֲנִי לוֹ הָרֹעֶה בַּשּׁוֹשַׁנִּים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| דּוֹדִי | ||||
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| וַאֲנִי | אני | moi | et moi | pronom personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| הָרֹעֶה | רעה | paître, mener paître,faire paître, conduire | le berger (littéralement : le faisant paître) | nom masculin singulier avec article |
| בַּשּׁוֹשַׁנִּים |

