Décryptage de Cantique des Cantiques 3:1

עַל־מִשְׁכָּבִי בַּלֵּילוֹת בִּקַּשְׁתִּי אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי בִּקַּשְׁתִּיו וְלֹא מְצָאתִיו

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עַל־מִשְׁכָּבִי
בַּלֵּילוֹת
בִּקַּשְׁתִּי
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
שֶׁאָהֲבָה
נַפְשִׁינפש נפשׁrespirer , reprendre haleinemon âme ( principe de vie, être , individu)nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
בִּקַּשְׁתִּיו
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
מְצָאתִיו
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×