Décryptage de Cantique des Cantiques 3:3

מְצָאוּנִי הַשֹּׁמְרִים הַסֹּבְבִים בָּעִיר אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי רְאִיתֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מְצָאוּנִימצאtrouver(ils ou elles) m'ont trouvéverbe type "Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier ( avec noun énergique)
הַשֹּׁמְרִיםשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver les gardant


les gardes (ou : les gardiens)
Verbe conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article.

Peut être utilisé comme substantif
הַסֹּבְבִים
בָּעִירעירvilledans la villenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
שֶׁאָהֲבָה
נַפְשִׁינפש נפשׁrespirer , reprendre haleinemon âme ( principe de vie, être , individu)nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
רְאִיתֶםראהvoirvous avez vuverbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel .
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×