Décryptage de Cantique des Cantiques 4:8

אִתִּי מִלְּבָנוֹן כַּלָּה אִתִּי מִלְּבָנוֹן תָּבוֹאִי תָּשׁוּרִי מֵרֹאשׁ אֲמָנָה מֵרֹאשׁ שְׂנִיר וְחֶרְמוֹן מִמְּעֹנוֹת אֲרָיוֹת מֵהַרְרֵי נְמֵרִים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אִתִּיאתauprès, près, dans, avec1)près de moi

2)avec moi

préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
מִלְּבָנוֹן
כַּלָּה
אִתִּיאתauprès, près, dans, avec1)près de moi

2)avec moi

préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
מִלְּבָנוֹן
תָּבוֹאִי
תָּשׁוּרִי
מֵרֹאשׁראש ראשׁtête , chef du sommet

de la tête
nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ)
אֲמָנָהאמןétayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlableSelon le contexte :

1)(une) confirmation

2)Amanah
1) nom féminin singulier



2)nom propre

Signifierait: une confirmation
מֵרֹאשׁראש ראשׁtête , chef du sommet

de la tête
nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ)
שְׂנִירשניר שׂנירSenirSenirnom propre
וְחֶרְמוֹן
מִמְּעֹנוֹת
אֲרָיוֹתאריlion(des) lions

nom masculin dont le pluriel est féminin.
מֵהַרְרֵי
נְמֵרִים
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×