Décryptage de Cantique des Cantiques 4:8
אִתִּי מִלְּבָנוֹן כַּלָּה אִתִּי מִלְּבָנוֹן תָּבוֹאִי תָּשׁוּרִי מֵרֹאשׁ אֲמָנָה מֵרֹאשׁ שְׂנִיר וְחֶרְמוֹן מִמְּעֹנוֹת אֲרָיוֹת מֵהַרְרֵי נְמֵרִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אִתִּי | את | auprès, près, dans, avec | 1)près de moi 2)avec moi | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| מִלְּבָנוֹן | ||||
| כַּלָּה | ||||
| אִתִּי | את | auprès, près, dans, avec | 1)près de moi 2)avec moi | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| מִלְּבָנוֹן | ||||
| תָּבוֹאִי | ||||
| תָּשׁוּרִי | ||||
| מֵרֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | du sommet de la tête | nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ) |
| אֲמָנָה | אמן | étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable | Selon le contexte : 1)(une) confirmation 2)Amanah | 1) nom féminin singulier 2)nom propre Signifierait: une confirmation |
| מֵרֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | du sommet de la tête | nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ) |
| שְׂנִיר | שניר שׂניר | Senir | Senir | nom propre |
| וְחֶרְמוֹן | ||||
| מִמְּעֹנוֹת | ||||
| אֲרָיוֹת | ארי | lion | (des) lions | nom masculin dont le pluriel est féminin. |
| מֵהַרְרֵי | ||||
| נְמֵרִים |

