Décryptage de Cantique des Cantiques 5:16
חִכּוֹ מַמְתַקִּים וְכֻלּוֹ מַחֲּמַדִּים זֶה דוֹדִי וְזֶה רֵעִי בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| חִכּוֹ | ||||
| מַמְתַקִּים | מתק | sucer, manger avec le plaisir, être doux (ou sucré) | (des) douceurs | nom masculin pluriel. |
| וְכֻלּוֹ | כל | tout, toute | et entièrement ( littéralement :et tout lui) | adverbe suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| מַחֲּמַדִּים | ||||
| זֶה | זה | celui-ci | celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier |
| דוֹדִי | ||||
| וְזֶה | זה | celui-ci | et celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| רֵעִי | ||||
| בְּנוֹת | בת;-;בנות | fille;-;Benot | Selon le contexte : 1)(des) filles de 2)Benot | 1)nom féminin pluriel à l'état construit. 2) nom propre |
| יְרוּשָׁלִָם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre (forme pausale) |

