Décryptage de Esaïe 8:6
יַעַן כִּי מָאַס הָעָם הַזֶּה אֵת מֵי הַשִּׁלֹחַ הַהֹלְכִים לְאַט וּמְשׂוֹשׂ אֶת־רְצִין וּבֶן־רְמַלְיָהוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יַעַן | יען | à cause de, parceque, puisque | à cause de parceque puisque (littéralement : en réponse à) | préposition ayant pour racine עַנַה |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| מָאַס | ||||
| הָעָם | עם | peuple | le peuple | nom masculin singulier avec article |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| מֵי | מי | eau | Selon le contextec: 1)les eaux de 2)Mé | 1)nom masculin pluriel à l'état construit 2)nom propre |
| הַשִּׁלֹחַ | ||||
| הַהֹלְכִים | הלך | aller, marcher | ceux qui vont (littéralement :les allant) ceux qui marchent (littéralement :les marchant) | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article. |
| לְאַט | ||||
| וּמְשׂוֹשׂ | ||||
| אֶת־רְצִין | ||||
| וּבֶן־רְמַלְיָהוּ |

