Décryptage de Esaïe 11:6
וְגָר זְאֵב עִם־כֶּבֶשׂ וְנָמֵר עִם־גְּדִי יִרְבָּץ וְעֵגֶל וּכְפִיר וּמְרִיא יַחְדָּו וְנַעַר קָטֹן נֹהֵג בָּם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְגָר | ||||
| זְאֵב | זאב | terrifier | (un) loup | nom masculin singulier. Ainsi nommé parce qu'il fait peur aux troupeaux. Le verbe n'est pas usité |
| עִם־כֶּבֶשׂ | ||||
| וְנָמֵר | ||||
| עִם־גְּדִי | ||||
| יִרְבָּץ | ||||
| וְעֵגֶל | עגל | veau | et (un ) veau | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| וּכְפִיר | ||||
| וּמְרִיא | מרא | être bien nourri, être plein de nourriture | et (un) bien nourri | adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| יַחְדָּו | יחד | être unir, s'unir | ensemble en même temps en unité | adverbe |
| וְנַעַר | נער | jeune garçon, jeune homme | et (un) jeune garçon | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| קָטֹן | קטן | être petit, être peu | petit | adjectif masculin singulier |
| נֹהֵג | ||||
| בָּם | בם | en eux, dans eux | en eux | préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |

