Décryptage de Esaïe 13:8

וְנִבְהָלוּ צִירִים וַחֲבָלִים יֹאחֵזוּן כַּיּוֹלֵדָה יְחִילוּן אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ יִתְמָהוּ פְּנֵי לְהָבִים פְּנֵיהֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנִבְהָלוּ
צִירִים
וַחֲבָלִיםחבלtordre, serrer une corde, lier , lier(par gage), prendre ou tenir en gageet (des) cordes
nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
יֹאחֵזוּן
כַּיּוֹלֵדָה
יְחִילוּן
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
אֶל־רֵעֵהוּרעה se repaître, suivre, aimer, fréquentervers son compagnonnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef à la préposition אל (el).

Noter qu'il s'agit là d'une forme insolite inattendue
יִתְמָהוּ
פְּנֵיפניםfacesle visage de

les faces de
nom masculin pluriel à l'état construit
לְהָבִים
פְּנֵיהֶםפניםfacesleurs visages

leurs faces

nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×