Décryptage de Esaïe 13:20

לֹא־תֵשֵׁב לָנֶצַח וְלֹא תִשְׁכֹּן עַד־דּוֹר וָדוֹר וְלֹא־יַהֵל שָׁם עֲרָבִי וְרֹעִים לֹא־יַרְבִּצוּ שָׁם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לֹא־תֵשֵׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis(elle) ne demeurera pas

(elle) ne s'assiéra pas

(elle) n'habitera pas
verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation (לא)
לָנֶצַחנצחbriller avec éclat, exceller, veiller à, avoir la surveillance, être résolu, être durable, être perspour perpétuité nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).

Nom issu du verbe (נצח) conjugué au Nifal(être parfait, être complet)
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תִשְׁכֹּן
עַד־דּוֹר
וָדוֹרדר דורgénération, raceet génération nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
וְלֹא־יַהֵל
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
עֲרָבִי
וְרֹעִים
לֹא־יַרְבִּצוּ
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×