Décryptage de Esaïe 13:21
וְרָבְצוּ־שָׁם צִיִּים וּמָלְאוּ בָתֵּיהֶם אֹחִים וְשָׁכְנוּ שָׁם בְּנוֹת יַעֲנָה וּשְׂעִירִים יְרַקְּדוּ־שָׁם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְרָבְצוּ־שָׁם | ||||
| צִיִּים | ||||
| וּמָלְאוּ | מלא | remplir; être rempli | et (ils ou elles) seront pleins et (ils ou elles) seront rempli(e)s | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. |
| בָתֵּיהֶם | ||||
| אֹחִים | ||||
| וְשָׁכְנוּ | ||||
| שָׁם | שם שׁם | là là-bas | là | adverbe de lieu |
| בְּנוֹת | בת;-;בנות | fille;-;Benot | Selon le contexte : 1)(des) filles de 2)Benot | 1)nom féminin pluriel à l'état construit. 2) nom propre |
| יַעֲנָה | ||||
| וּשְׂעִירִים | ||||
| יְרַקְּדוּ־שָׁם |

