Décryptage de Esaïe 14:31

הֵילִילִי שַׁעַר זַעֲקִי־עִיר נָמוֹג פְּלֶשֶׁת כֻּלֵּךְ כִּי מִצָּפוֹן עָשָׁן בָּא וְאֵין בּוֹדֵד בְּמוֹעָדָיו

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הֵילִילִי
שַׁעַרשער שׁערgarder la porte(une) porte

(un) portail
nom masculin singulier

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental
זַעֲקִי־עִיר
נָמוֹגמוגcouler, fondre s'écoulant

verbe type " Ayin Vav" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier
פְּלֶשֶׁת
כֻּלֵּךְ
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
מִצָּפוֹןצפןnord , septentrion depuis le nord
nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
עָשָׁןעשן עשׁןfumer(une) fuméenom masculin singulier
בָּאבואvenirSelon le contexte:

1)venant

2)(il) est venu

(il) vint

(il) venait

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin singulier

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
וְאֵיןאיןrien , il n y a pas et il n'y a pas

et rien
adverbe précédé du Vav conjonctif
בּוֹדֵד
בְּמוֹעָדָיו
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×