Décryptage de Esaïe 15:2

עָלָה הַבַּיִת וְדִיבֹן הַבָּמוֹת לְבֶכִי עַל־נְבוֹ וְעַל מֵידְבָא מוֹאָב יְיֵלִיל בְּכָל־רֹאשָׁיו קָרְחָה כָּל־זָקָן גְּרוּעָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עָלָהעלהmonter; croître(il) est monté

(il) était monté

(il) monta

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
הַבַּיִתביתmaisonla maison

nom masculin singulier avec article
וְדִיבֹןדיבןDivonet Divonnom propre précédé du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe (דוב: faire souffrir).

הַבָּמוֹתבמותhauts lieuxles hauts lieuxnom féminin pluriel (במה: haut lieu) avec article(origine chaldéenne).
לְבֶכִי
עַל־נְבוֹ
וְעַלעלsur , auprès de1)et auprès de

2)et sur
préposition précédée du Vav conjonctif
מֵידְבָאמידבאMédevaMédevanom propre

Nom issu du nom masculin pluriel à l'état construit (מי: eau) et du verbe (דבא: rester, languir) signifie : eau languissante
מוֹאָבמואבMoav, MoabMoav (ou : Moab)nom propre.

Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père)
יְיֵלִיל
בְּכָל־רֹאשָׁיו
קָרְחָהקרחrendre lisse; rendre chauve (une) calvitienom féminin singulier .
כָּל־זָקָן
גְּרוּעָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×