Décryptage de Esaïe 15:9

כִּי מֵי דִימוֹן מָלְאוּ דָם כִּי־אָשִׁית עַל־דִּימוֹן נוֹסָפוֹת לִפְלֵיטַת מוֹאָב אַרְיֵה וְלִשְׁאֵרִית אֲדָמָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
מֵימיeauSelon le contextec:

1)les eaux de

2)Mé

1)nom masculin pluriel à l'état construit

2)nom propre
דִימוֹן
מָלְאוּמלאremplir; être rempliet (ils ou elles) sont remplis

et (ils ou elles) étaient remplis

verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel .
דָםאדםêtre rouge sangnom masculin singulier
כִּי־אָשִׁית
עַל־דִּימוֹן
נוֹסָפוֹת
לִפְלֵיטַת
מוֹאָבמואבMoav, MoabMoav (ou : Moab)nom propre.

Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père)
אַרְיֵהאריlion(un) lion nom masculin singulier ( suivi du ה paragogique).
וְלִשְׁאֵרִית
אֲדָמָהאדמêtre rouge (un) sol

(une) terre
nom féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×