Décryptage de Esaïe 16:4

יָגוּרוּ בָךְ נִדָּחַי מוֹאָב הֱוִי־סֵתֶר לָמוֹ מִפְּנֵי שׁוֹדֵד כִּי־אָפֵס הַמֵּץ כָּלָה שֹׁד תַּמּוּ רֹמֵס מִן־הָאָרֶץ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יָגוּרוּ
בָךְ
נִדָּחַי
מוֹאָבמואבMoav, MoabMoav (ou : Moab)nom propre.

Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père)
הֱוִי־סֵתֶר
לָמוֹלמוà euxà eux

pour eux
préposition suffixée 3ème masculin pluriel
מִפְּנֵיפניםfacesSelon le contexte:

1)loin de

2)hors de la vue de

3)hors de la présence de

4)de devant de

(littéralement: depuis des faces de)
préposition à l'état construit
שׁוֹדֵד
כִּי־אָפֵס
הַמֵּץ
כָּלָהכלהêtre fini, être achevéSelon le contexte :

1) entièrement

2)achèvement

extermination


3)(il) fut achevé
1) adverbe

2)nom féminin singulier

3)verbe type "Lamed'hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
שֹׁד
תַּמּוּתמםêtre entièrement, être intègre; achever, finir (ils ou elles) achevèrent

(ils ou elles) finirent
verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
רֹמֵס
מִן־הָאָרֶץארץterre , paysde la terrenom féminin singulier avec l'article, relié par maqqef à la préposition d'origine
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×