Décryptage de Esaïe 19:11

אַךְ־אֱוִלִים שָׂרֵי צֹעַן חַכְמֵי יֹעֲצֵי פַרְעֹה עֵצָה נִבְעָרָה אֵיךְ תֹּאמְרוּ אֶל־פַּרְעֹה בֶּן־חֲכָמִים אֲנִי בֶּן־מַלְכֵי־קֶדֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אַךְ־אֱוִלִים
שָׂרֵישרר שׂררêtre le maître, être prince (des) princes de

(des) gouverneurs de

(des) intendants de
nom masculin pluriel à l'état construit

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
צֹעַןצעןTsoanTsoannom propre.

Ville située à l'Est de Tanis ( en Egypte)
חַכְמֵי
יֹעֲצֵי
פַרְעֹהפרעהPharaonPharaonnom propre donné aux rois d'Egypte.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
עֵצָהיעצ יעץconseiller, résoudre, décider, méditer, prédire(un) conseil

(un) dessein

(un) projet

(un) avis
nom féminin singulier
נִבְעָרָה
אֵיךְאיךcommentcomment ?

adverbe et interrogatif
תֹּאמְרוּאמרdirevous direz1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel.
אֶל־פַּרְעֹהפרעהPharaonvers Pharaon

à Pharaon
nom propre donné aux rois d'Egypte, relié par maqqef à la préposition ( אֶל: vers)
בֶּן־חֲכָמִים
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
בֶּן־מַלְכֵי־קֶדֶם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×