Décryptage de Esaïe 19:11
אַךְ־אֱוִלִים שָׂרֵי צֹעַן חַכְמֵי יֹעֲצֵי פַרְעֹה עֵצָה נִבְעָרָה אֵיךְ תֹּאמְרוּ אֶל־פַּרְעֹה בֶּן־חֲכָמִים אֲנִי בֶּן־מַלְכֵי־קֶדֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַךְ־אֱוִלִים | ||||
| שָׂרֵי | שרר שׂרר | être le maître, être prince | (des) princes de (des) gouverneurs de (des) intendants de | nom masculin pluriel à l'état construit Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place" |
| צֹעַן | צען | Tsoan | Tsoan | nom propre. Ville située à l'Est de Tanis ( en Egypte) |
| חַכְמֵי | ||||
| יֹעֲצֵי | ||||
| פַרְעֹה | פרעה | Pharaon | Pharaon | nom propre donné aux rois d'Egypte. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| עֵצָה | יעצ יעץ | conseiller, résoudre, décider, méditer, prédire | (un) conseil (un) dessein (un) projet (un) avis | nom féminin singulier |
| נִבְעָרָה | ||||
| אֵיךְ | איך | comment | comment ? | adverbe et interrogatif |
| תֹּאמְרוּ | אמר | dire | vous direz | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. |
| אֶל־פַּרְעֹה | פרעה | Pharaon | vers Pharaon à Pharaon | nom propre donné aux rois d'Egypte, relié par maqqef à la préposition ( אֶל: vers) |
| בֶּן־חֲכָמִים | ||||
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| בֶּן־מַלְכֵי־קֶדֶם |

