Décryptage de Esaïe 19:12

אַיָּם אֵפוֹא חֲכָמֶיךָ וְיַגִּידוּ נָא לָךְ וְיֵדְעוּ מַה־יָּעַץ יְהוָה צְבָאוֹת עַל־מִצְרָיִם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אַיָּם
אֵפוֹאאפו maintenant, doncmaintenant adverbe et conjonction suivi du alef paragogique.
חֲכָמֶיךָ
וְיַגִּידוּנגדannoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) et (ils) annonceront

et (ils) feront connaître

et (ils) raconteront

verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
נָאנאde grâce , donc , je te prie1)de grâce

2)donc

3)je te prie


interjection
לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
וְיֵדְעוּידעsavoir , connaître et (ils) sauront

et (ils) connaîtront

verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
מַה־יָּעַץ
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
צְבָאוֹתצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre)(des) arméesnom masculin dont le pluriel est féminin
עַל־מִצְרָיִםמצריםMitsraïm, Egyptesur l'EgyptePeut être :soit nom propre ou nom masculin pluriel, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על:sur, dessus, auprès de).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×