Décryptage de Esaïe 21:15
כִּי־מִפְּנֵי חֲרָבוֹת נָדָדוּ מִפְּנֵי חֶרֶב נְטוּשָׁה וּמִפְּנֵי קֶשֶׁת דְּרוּכָה וּמִפְּנֵי כֹּבֶד מִלְחָמָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־מִפְּנֵי | ||||
| חֲרָבוֹת | ||||
| נָדָדוּ | ||||
| מִפְּנֵי | פנים | faces | Selon le contexte: 1)loin de 2)hors de la vue de 3)hors de la présence de 4)de devant de (littéralement: depuis des faces de) | préposition à l'état construit |
| חֶרֶב | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | (une) épée | nom féminin singulier. Dans l'idée de ravageur, dévastateur |
| נְטוּשָׁה | ||||
| וּמִפְּנֵי | ||||
| קֶשֶׁת | קשת קשׁת | arc; arc-en-ciel | (un) arc | nom masculin ou féminin singulier |
| דְּרוּכָה | ||||
| וּמִפְּנֵי | ||||
| כֹּבֶד | ||||
| מִלְחָמָה | לחם | lutter, combattre; manger | (une) guerre (un) combat (une) bataille | nom féminin singulier |

