Décryptage de Esaïe 25:5

כְּחֹרֶב בְּצָיוֹן שְׁאוֹן זָרִים תַּכְנִיעַ חֹרֶב בְּצֵל עָב זְמִיר עָרִיצִים יַעֲנֶה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כְּחֹרֶב
בְּצָיוֹן
שְׁאוֹן
זָרִיםזורse détourner (d'une personne ou d'un groupe), s'éloigner;être étranger ( qui est d'un autre pays ou d'une autre contrée) (des) étrangersadjectif masculin pluriel ou verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif féminin singulier.

תַּכְנִיעַ
חֹרֶבחרבêtre sec, devenir sec; être dévasté(une) sécheresse

(une) chaleur

(une) dévastation

nom masculin singulier.
בְּצֵלצללêtre à l'ombreà l'ombrenom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
עָב
זְמִיר
עָרִיצִיםערץterrifier,causer la terreur ou le tremblement, trembler, être effrayé(des) tyransadjectif ou substantif masculin pluriel
יַעֲנֶהענהrépondre,répliquer, exaucer(il) répondraverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

Signifie également : répondre à une prière, exaucer
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×