Décryptage de Esaïe 26:20

לֵךְ עַמִּי בֹּא בַחֲדָרֶיךָ וּסְגֹר דְּלָתְךָ בַּעֲדֶךָ חֲבִי כִמְעַט־רֶגַע עַד־יַעֲבָר־זָעַם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לֵךְהלךaller, marcher    va !verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif masculin singulier.

Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
עַמִּיעםpeuplemon peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier
בֹּאבואvenirSelon le contexte :

1)viens !

2)venir
1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal impératif masculin singulier .

2))verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit.
בַחֲדָרֶיךָ
וּסְגֹר
דְּלָתְךָ
בַּעֲדֶךָ
חֲבִי
כִמְעַט־רֶגַע
עַד־יַעֲבָר־זָעַם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×