Décryptage de Esaïe 27:3

אֲנִי יְהוָה נֹצְרָהּ לִרְגָעִים אַשְׁקֶנָּה פֶּן יִפְקֹד עָלֶיהָ לַיְלָה וָיוֹם אֶצֳּרֶנָּה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
נֹצְרָהּ
לִרְגָעִים
אַשְׁקֶנָּה
פֶּןפןde peur que, pour ne pas1)de peur que

2)pour ne pas
conjonction
יִפְקֹדפקדvisiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquantSelon le contexte:

1)(il) visitera

(il) désignera

2)que (il) visite

que (il) désigne
1)verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier .

2)verbe conjugué au Paal jussif masculin singulier .

Noter : visiter, c'est avoir l'oeil sur quelqu'un
עָלֶיהָעלsursur elle

auprès d'elle

préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
לַיְלָהלילהnuit(une) nuitnom masculin singulier
וָיוֹםיוםjouret jour
nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אֶצֳּרֶנָּה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×